The change in music "style" in northern Italy in the 600s to an innovation we call "Gregorian" replaced the Greek based style, i.e. here termed the Old Roman Chant, still used in the eastern church. Very quickly, the western church and the eastern churches began to sound like separate, different churches. 500 years later, Franks would visit the churches in Constantinople not recognizing the sources but declaring what they saw and heard to be heretical. The trend to use Latin in the west as the language of the church, once a Greek immigrant church even in places like Gaul, had already been established in the 300s and Jerome's Latin translations would cement that.
The LC-MS had it's progression from the German language and sound to that mostly of Anglicanism, the earliest issues of "The Lutheran Witness," the first English language vehicle of the LC-MS, bring this time of stretching to fit a new language (English) and Methodist/Anglican sounds into focus.
Not everything translated. There was confusion as to whether the new English language "synod" was a constituent part of the Missouri Synod, or whether it was a jurisdiction unto itself, i.e. autocephalous. Soon the German language LC-MC became dead to the English language LC-MS. The attitudes changed to those that developed in England, be decorous, be nice, be easy, avoid divisive issues (real presence, et. alia) like the plague.
I'm just musing here on styles of seeing and hearing and how powerful they are in creating separations over time.
1 comment:
The change in music "style" in northern Italy in the 600s to an innovation we call "Gregorian" replaced the Greek based style, i.e. here termed the Old Roman Chant, still used in the eastern church. Very quickly, the western church and the eastern churches began to sound like separate, different churches. 500 years later, Franks would visit the churches in Constantinople not recognizing the sources but declaring what they saw and heard to be heretical. The trend to use Latin in the west as the language of the church, once a Greek immigrant church even in places like Gaul, had already been established in the 300s and Jerome's Latin translations would cement that.
The LC-MS had it's progression from the German language and sound to that mostly of Anglicanism, the earliest issues of "The Lutheran Witness," the first English language vehicle of the LC-MS, bring this time of stretching to fit a new language (English) and Methodist/Anglican sounds into focus.
Not everything translated. There was confusion as to whether the new English language "synod" was a constituent part of the Missouri Synod, or whether it was a jurisdiction unto itself, i.e. autocephalous. Soon the German language LC-MC became dead to the English language LC-MS. The attitudes changed to those that developed in England, be decorous, be nice, be easy, avoid divisive issues (real presence, et. alia) like the plague.
I'm just musing here on styles of seeing and hearing and how powerful they are in creating separations over time.
Post a Comment