Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus) English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 106 - God's time is the very best time |
|||
Text: Acts 17: 28 (Mvt. 2a); Psalm 90: 12 (Mvt. 2b); Isaiah 38: 1 (Mvt. 2c); Luke 23: 43 & Martin Luther (Mvt. 3b); Adam Reusner (Mvt. 4); Johann Leon (Mvt. 6)
Chorale Texts: Ich hab mein Sach Gott heimgestellt | In dich hab' ich gehoffet, Herr | Mit Fried und Freud |
|||
Biblical quotations are in green font, chorale quotations in purple font
|
|||
1
|
Sonatina
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
| |||
2a
|
Chorus [S, A, T, B]
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
God's time is the very best time. In ihm leben, weben und sind wir, solange er will. (Acts 17:28) In him we live , move and are, so long as he wills. In ihm sterben wir zur rechten Zeit, wenn er will. In him we die at the right time, when he wills. |
|||
2b
|
Arioso [Tenor]
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Ach, Herr, lehre uns bedenken, (Psalm 90:12)
Ah Lord, teach us to think daß wir sterben müssen, that we must die auf daß wir klug werden. so that we become wise. |
|||
2c
|
Aria [Bass]
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Bestelle dein Haus; (Isaiah 38:1)
Put your house in order denn du wirst sterben for you will die und nicht lebendig bleiben. and not remain living. |
|||
2d
|
Chorus
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Es ist der alte Bund:
It is the old covenant: Mensch, du mußt sterben! Man, you must die! |
Soprano:
Ja, komm, Herr Jesu, komm! Yes, come, lord Jesus. come ! |
||
(Ecclesiasticus 14:17)
|
(Revelations 22:20)
|
||
3a
|
Aria [Alto]
|
||
Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
In deine Hände befehl ich meinen Geist;
Into your hands I commit my spirit; du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott. (Psalm 31:6) you have redeemed me, Lord, you faithful God. |
|||
3b
|
3b. Arioso [Bass] and Chorale [Alto]
|
||
Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Heute wirst du mit mir im Paradies sein.
Today you will be with me in paradise. (Luke 23:43) |
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
With peace and joy I travel there In Gottes Willen, in God's will, Getrost ist mir mein Herz und Sinn, my heart and mind are confident, Sanft und stille. peaceful and calm. Wie Gott mir verheißen hat: As God has promised me: Der Tod ist mein Schlaf geworden. death has become my sleep |
||
4
|
Chorus [S, A, T, B]
|
||
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo
|
|||
Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Glory, praise, honour and majesty Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit, be given to you God father and son, Dem heilgen Geist mit Namen! to the holy spirit by name! Die göttlich Kraft God's strength Mach uns sieghaft make us victorious Durch Jesum Christum, Amen. through Jesus Christ. Amen. |
Ton Koopman gives commentary.
Beautiful, Confessional Lutheran text; magnificent, peaceful,flowing music.
ReplyDeleteWritten when Bach was 22? Amazing.