Sunday, February 25, 2018

A case for a kinder, gentler liturgical translation. . .

Dynamic Translation. . . embraced by Google Translator. . . maybe it is time for a liturgical change????

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeZjczDkYhYsprN7UmlxsElgxlZtl4fkDfTjX1nupp0EaneAoXMKqmf8O4kejot8L_bv9NeMSbTiOerc2Kdb-xDUeJfDe1gJ5VZHlNV_baX8m84DWuj4BfvyBBuqIZ0rjX8PorhAaeij0/s400/Kyrie+eleison+screenshot+-+Copy.jpg

 Of course, it would not be right to forget the rest of the Kyrie. . .

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEivjLHJx3OCSp3FkDuzpWg1BJpE8J8D6TkeUbCABoPzD0rxypXYuFtNPh3qKshPsXKmjLo0D0InAxlZoi_SGbv-4XKVpmAzNIOCE1VNaf2l6iJScQN40hyphenhyphenvywUqJLfNVphIQVOEAAbgS2Q/s400/Christ+elected.png

1 comment:

Janis Williams said...

The “Wikipedia” of translation? And Google is the force that wants to take over the world via the internet??? At least we don’t have to worry about Google becoming a Lutheran pastor...