While looking at some postings by others bloggers (better late than never), I encountered something of particular interest:
This week [this was for Sunday, January 20, 2019] we encounter a liturgical unicorn. We shall celebrate the Second Sunday in Ordinary Time in the Ordinary Form of the Roman Rite, and the Second Sunday after Epiphany in the Extraordinary. What makes this Sunday rare is that the collect is the same prayer in both. [And, I might add, in Lutheranism as well.]
Although the Council Fathers of Vatican II said that, in the liturgical reform they mandated, nothing should be changed that wasn’t truly for the good of the people and that changes had to flow organically from what went before (SC 23), the editing, re-arranging, transforming and wholesale creating of new prayers was of tectonic magnitude. The traditional Roman Missal has 1,182 orations [collects], of which 36 per cent made it into the newer Missal and, of them, half were altered. Only 17 per cent of the orations remained unchanged. Moreover, many were shifted to other times of the year. This Sunday, however, we have, unchanged, the same collect on the same day in both forms.
That is a rather amazing statement of the breadth of the liturgical change that came in the wake of Vatican II. Think of it -- 1,182 collects in the Roman missal, 36% made it through the reform (426), and of that number 83% were altered (354), leaving just 72 that were not changed (though some were moved to a different set of pericopes). Wow. And we wonder why the people found the liturgical changes (not simply in Rome) jarring!!
What is even more remarkable is that the collect in question is just as it was in the ancient Hadrianum Sacramentary which Charlemagne gave to Pope Hadrian I about 785 AD. In England, the Sarum Rite appointed this collect for the Second Sunday after the Octave of Epiphany.
Omnipotens sempiterne Deus, qui caelestia simul et terrena moderaris, supplicationibus populi tui clementer exaudi, et pacem tuam nostris concede temporibus.
Almighty eternal God, who govern at the same time things heavenly and earthly, mercifully hearken to the supplications of Your people, and grant Your peace in our temporal affairs.
Current Roman translation:
Lutheran Service Book translation:Almighty ever-living God, who govern all things, both in heaven and on earth, mercifully hear the pleading of your people and bestow your peace on our times.
Almighty and everlasting God, who governs all things in heaven and on earth, mercifully hear the prayers of Your people and grant us Your peace through all our days; through Jesus Christ, Your Son, our Lord, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, now and forever.
HT to Fr. Z